# linux-insides-zh **Repository Path**: zl_java/linux-insides-zh ## Basic Information - **Project Name**: linux-insides-zh - **Description**: No description available - **Primary Language**: Unknown - **License**: Not specified - **Default Branch**: master - **Homepage**: None - **GVP Project**: No ## Statistics - **Stars**: 0 - **Forks**: 0 - **Created**: 2025-03-31 - **Last Updated**: 2025-03-31 ## Categories & Tags **Categories**: Uncategorized **Tags**: None ## README # Linux 内核揭秘 一系列关于 Linux 内核和其内在机理的帖子。 **目的很简单** - 分享我对 Linux 内核机理的一些浅见,帮助读者理解 Linux 内核机理和其他底层内容。 **问题/建议**: 如有相关问题或建议,请提交 issue。一方面,对于英文原文问题,请在上游仓库 - [linux-insides](https://github.com/0xAX/linux-insides) 中提交 issue;另一方面,对于中文翻译问题,请在下游仓库 - [linux-insides-zh](https://github.com/hust-open-atom-club/linux-insides-zh) 中提交 issue。 ## 贡献 如有相关问题或建议,请不吝指教,提交 issues 或者 PRs。对于 `linux-insides-zh` 翻译项目,请通过以下方法进行贡献: - 英文翻译,目前只提供简体中文的译文; - 同步未被翻译的英文原本,其实就是将上游英文同步到本项目中; - 更新已经翻译的中文译文,其实就是查看上游英文的更新,检查是否需要对中文译文进行更新; - 校对当前已经翻译过的中文译文,包括修改错别字,润色等工作; 目前本项目的**翻译进度**与**翻译认领规则**,请查看 [TRANSLATION_STATUS.md](TRANSLATION_STATUS.md)。 在开始翻译之前,请阅读 [CONTRIBUTING.md](CONTRIBUTING.md) 与 [TRANSLATION_NOTES.md](TRANSLATION_NOTES.md)。关于翻译约定的任何问题或建议,同样请提交 issue 讨论。 ## 邮件列表 我们开源俱乐部内部有一个[ Google Group 邮件列表](https://groups.google.com/g/hust-os-kernel-patches)来学习和贡献 Linux 内核源码。 **加入邮件列表** 发送任意主题/内容的邮件到 hust-os-kernel-patches+subscribe@googlegroups.com。随后,你将获得一封确认邮件,并加入邮件列表。如果你有谷歌账号,你可以通过上述网址直接加入我们邮件列表。 ## 中文维护者 [@mudongliang](https://github.com/mudongliang) [@xinqiu](https://github.com/xinqiu) ## 中文贡献者 详见 [CONTRIBUTORS.md](CONTRIBUTORS.md) ## 原文作者 [@0xAX](https://twitter.com/0xAX) ## 许可证 本项目使用 [BY-NC-SA Creative Commons](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/) 许可证。